segunda-feira, 24 de setembro de 2007

Etapa de Montagem do Projeto / Project's Preparation Phase


A semana que antecedeu a Intervenção foi decisiva para a etapa de pesquisa e preparação dos gabaritos para a montagem que aconteceria no dia 22. Nessa semana o grupo todo envolvido no trabalho trocou e-mails com ativistas e simpatizantes espalhados pelo planeta.
The week after the intervention was definitely decisive to the research phase and to the preparation of the stencils which would be used at the 22th/sepetember setting. During this week everybody envolved in the work changed e-mails with ativists and well-wishers of the planet.

Era preciso fechar os dados, comparar as fontes pesquisadas e definir os formatos da parte de comunicação do projeto que ficaram por conta do trabalho desempenhado por Hebert Gouvea e Caio Ablas.
We needed to close all the information, to compare the researched data in order to define the project's comunication format which was created by Hebert Gouvea and Caio Ablas.

Troquei e-mails com pessoas do Brasil e com representantes da India, Tchecoslováquia, Florida, Londres... mandei e-mails para jornalistas e representantes do ministério dos transportes do Azerbaijan, para embaixadas, incomodei amigos do Brasil para que me ajudassem a delimitar o número das bandeiras e sua participação efetiva nesse evento.
I've changed e-mails with brasilian people besides India, Czechoslovakia, Florida, London listed representants.... i've send e-mails to international journalists, to Azerbaijan Transport Ministry staff, to embassies; i've bored brasilian friends to help me to delimitate the flags numbers and it's effective participation at this event.

O projeto Cont_Nation tomava seu caminho geografico e virtual nessa etapa; justificava seu título globalizado.
So that, the Cont_Nation project grew up into it's geographical and virtual phase; and with this aproach it's globalized title was justified.

Na sala de trabalho da EMDEC, em Campinas, desenvolvemos os gabaritos ( 2 x 2 m) contando com a colaboração dos estagiários da Gerência de Educação, estudantes de Arte e Comunicação, com outros Artistas e Amigos. Na sexta-feira fizemos o primeiro teste no asfalto no patio da Emdec.
In the EMDEC's work room, Campinas city, we develop the stencils (2 x 2 meters) by the hard working people joint there as Educational Department Treinees; Art and Comunication students, Artists and Friends. On Friday, we made our first real test at the EMDEC asphalt.

Nenhum comentário: